XXIIIª INTERNATIONAL CHAMBER MUSIC FESTIVAL

LIDO PALACE

La notte di San Silvestro del 1899 a Riva del Garda si brinda all’inaugurazione del Lido Palace. Il nuovo

secolo, quello della Belle Époque, porta con sé il moltiplicarsi di viaggiatori curiosi, attratti dall’Orient Express

che passa da Parigi a Vienna. In tale contesto, Riva del Garda si afferma come meta prediletta dall’alta

borghesia, da artisti ed intellettuali come Thomas e Heinrich Mann, Franz Kafka e Friedrich Nietzsche. In

questo periodo il Lido Palace ospita alcuni dei maggiori esponenti delle case reali, tra cui l’erede al trono

Arciduca Francesco Ferdinando e la Granduchessa russa Olga Alexandrova, sorella dello zar Nicola II, con

tutto il suo seguito e personaggi di spicco come il miliardario americano Vanderbilt. Gli investitori, oltre alla

realizzazione del Lido Palace, mirano alla rivisitazione dell’intera area con l’obiettivo di dotarla di parchi e

giardini e di urbanizzare la zona che sarà denominata Punta Lido. Lo scopo di tale progetto è di combinare

l’aria salubre, le spiagge e il sole del Sud europeo con la bellezza dei nuovi parchi, ville e giardini di Riva del

Garda, rendendo la cittadina la Riviera dell’Impero. Dopo la Grande Guerra, Riva del Garda diventa parte

del Regno Italiano ed ospita nel 1921 il re Vittorio Emanuele e la Regina Elena. Dal 1945 il Lido Palace vive

momenti di alterne fortune fino a giungere ai giorni nostri con la sua splendida veste contemporanea e la sua

ineguagliabile eleganza.

 

Lido Palace

Kurz vor der Wende zum 20. Jahrhundert öffnet das Lido Palace Hotel in Riva del Garda seine Pforten.

Riva del Garda liegt damals an der südlichen Grenze des Habsburgerreiches und ist einer der beliebtesten

Erholungsorte der Kaiserfamilie, aber auch für Künstler und Schriftsteller wie Thomas und Heinrich Mann,

Franz Kafka und Friedrich Nietzsche. Im Jahre 1899 beginnt die Geschichte des Lido Palace. Die Investoren

planen neben dem Hotelbau auch die Gestaltung der natürlichen Peripherie. So erhält das Hotel herrliche,

weitläufige Grünanlagen und Riva del Garda eine Grunderneuerung: Das Städtchen soll die Riviera seiner Zeit

werden und als Erholungsort der “Reichen und Schönen” etabliert werden. Der Bau strahlt an nahezu jeder Stelle

die Faszination und Klasse seiner interessanten Tradition aus. Der Erste Weltkrieg von 1914-18 ist eine schwere

Zeit und bringt große Veränderungen für ganz Europa mit sich. Nach dem Krieg ist Riva Teil des italienischen

Königreiches. 1921 besuchen König Vittorio Emanuele und Königin Elena Riva del Garda und logieren im Lido

Palace. Sie lieben das Lido Palace genauso wie ehemals die Habsburger Kaiserfamilie. Heute präsentiert sich das

Hotel modern, ohne dass dabei das Flair und die Eleganz der damaligen Zeit verlorengegangen ist.

 

Lido Palace

December 1899 Riva del Garda: in one of the most breathtaking spots on the lake the Lido Palace Hotel opened its doors. At that time the Trentino Region formed part of the Hapsburg Empire and the strategic border town of Riva was chosen by the Imperial family together with numerous high-ranking guests and intellectuals such Thomas Mann, Franz Kafka e Friedrich Nietzsche as their holiday retreat. The investors’ project was not only to build an hotel but to regenerate the entire area by endowing it with parks, gardens and urban furniture and by turning it into an area that was designated as Lido Point. This ambitious plan had the aim of turning the small town and its beach into the Empire’s Riviera, with evergreen parks and gardens where visitors could enjoy the sun and breathe the healthy air of the south. In the fortunate Belle Époque era, the Lido counted amongst its guests the heir to the throne, Archduke Francesco Ferdinando, the Russian Great Duchess Olga Alexandrova, sister of Czar Nicola II with all her following, the American millionaire Vanderbilt and many others. After WWI, Riva joined the Italian kingdom and it was visited by King Vittorio Emanuele and Queen Elena in 1921. After WWII, the Lido had a mixed fortune until the present day, which combines a contemporary charm with timeless elegance.

 

 

LA CHIESA DI SAN GIOVANNI BATTISTA a Pieve di Tremosine sul Garda

La Chiesa di Pieve è situata nel centro storico del paese in un punto panoramico a picco sul lago.

È la prima cappella cristiana a Tremosine dell’era del VIII-IX secolo che a sua volta si ergeva su un antico luogo

sacro dedicato al dio Bergimo divinità dei Cenomani bresciani. Verso l’anno 1000 la Chiesa di Tremosine era

diventata una ‘pieve’ cioè ‘un centro importante, numeroso e ricco di rendite’, la vecchia cappella risultò

piccola e si costruì un edificio religioso dedicato a Santa Maria in stile romanico con un’abside rivolta verso il

sorgere del sole; il campanile che vediamo oggi è di questo periodo. Intorno al 1570 viene demolita la vecchia

pieve per una nuova chiesa e nel 1633 si nomina come protettore San Giovanni Battista. È un edificio molto

ricco, con un altare maggiore e 6 ricchi altari laterali con dei bellissimi lampadari di Murano del 1956.

Ad esempio: La pala del presbiterio, del 1687, che raffigura San Giovanni venne dipinta dal veronese

Francesco Barbieri. L’altare è stato intarsiato nel marmo da Domenico Corbarelli nel 1702. Il coro dell’altare

maggiore, il bancone e gli scanni delle sagrestie sono opere lignee di Giacomo Luchini realizzate a Tremosine

tra il 1700-1729 dove aveva il suo laboratorio, a Luchini si deve anche il prezioso mobile della sagrestia della

Chiesa di San Benedetto a Limone restaurato nel 2013. L’organo del 1835 fu costruito dal frate cappuccino

Damiano Damiani (1771-1842) che realizzò in tutto 127 organi tra i quali quello di Limone, di Gargnano e

di Toscolano Maderno.

 

Per maggiori informazioni vedasi: Don Gabriele Scalmana. Le Chiese Tremosinesi. Edito dalla Biblioteca di

Tremosine nel 2006.

 

Die Kirche San Giovanni in Pieve/Tremosine sul Garda

Die Kirche von Pieve befindet sich im Zentrum des Dorfes, steil über dem See. Die erste christliche Kapelle von

Tremosine existierte bereits zwischen dem achten und neunten Jahrhundert. Sie entstand anstelle einer noch

älteren religiösen Kultstätte, die der cenomanischen Gottheit Bergimo gewidmet war.

Um das Jahr 1000 wurde die Kirche von Tremosine zur Pfarrkirche. Dies bedeutete einen Zuwachs der Bevölkerung und mehr Wohlstand. Die alte Kapelle wurde bald zu klein und man erbaute ein der heiligen Maria gewidmetes religiöses Gebäude im romanischen Stil, mit einer der aufgehenden Sonne zugewandten Apsis. Der Kirchturm aus dieser Zeit ist heute noch erhalten. Um 1570 wurde die alte Pfarrkirche zerstört und man erbaute eine neue Kirche, die 1633 Johannes den Täufer als Schutzpatron erhielt. Diese Kirche ist reich verziert mit einem

Hauptaltar und sechs Seitenaltären sowie wunderschönen Murano-Lampen von 1956.

Aus der Fülle der Einrichtung einige Beispiele: Das Altarbild des Presbyterium von 1687 mit dem heiligen Johannes wurde von dem Veroneser Maler Francesco Barbieri geschaffen. Der Altar wurde von Domenico Corbarelli im Jahr 1702 aus Marmor gehauen. Der Chor des Hauptaltars, die Bank und das Chorgestühl sind Holzschnitzereien von Giacomo Luchini, die zwischen 1700 und 1729 in seiner Werkstatt in Tremosine geschaffen wurden.

Von Luchini hergestellt ist auch das wertvolle, im Jahr 2013 restaurierte Möbelstück der Sakristei der Kirche San Benedetto. Die Orgel von 1835 wurde von dem Kapuzinermönch Damiano Damiani (1771-1842) gebaut.

Von ihm stammen insgesamt 127 Orgeln, unter anderem diejenigen von Limone, Gargnano, Sasso und Toscolano Maderno.

 

Quelle: Gabriele Scalmana. Die Kirchen von Tremosine. Herausgegeben von der Bibliothek Tremosine 2006.

 

The Church of San Giovanni in Pieve di Tremosine

The church is situated in a panoramic area within the historic centre of Pieve. It is the first christian chapel of Tremosine of the 8th-9th century, which in turn was erected on an ancient sacred site which had been dedicated to the god “Bergimo”, a Brescian divinity. Towards the year 1000 the church of Tremosine had become a parish church, in other words “an important centre with a rich revenue”. The old chapel became too small and a new religious building was erected, dedicated to St. Mary, in the romanesque style with an apse that faced the rising sun. The bell tower we see today is from that period. Around 1570 the old parish church was demolished and replaced by a new church and in 1633 it took St. John the Baptist as protector. It is a very rich building, with a main altar and six rich side altars with beautiful Murano chandeliers from 1956.

For example : the altar-piece in the presbytery, which depicts St. John is from 1687 and was painted by Francesco Barbieri from Verona. The altar is inlaid with marble and was done by Domenico Corbarelli in 1702.

The choire of the main altar, the balcony and the benches in the sacristy are the work of Giovanni Luchini, carried out between 1700 and 1729 in Tremosine where he had his workplace. Luchini is also responsible for the precious furniture in the sacristy of the Church of St. Benedict which was restored in 2013. The organ dates back to 1835 and was built by the Capuchin friar Damiano Damiani (1771-1842) who built a total of 127 organs, amongst which the ones in Limone, in Gargnano and in Sasso above Toscolano-Maderno.

 

Text taken from “The Tremosine Churches” by Don Gabriele Scalmana.

 

 

LA PIEVE SANTA MARIA ASSUNTA a Gardola di Tignale

 Il primo documento riguardante la Pieve risale al 1187 ed è relativo all’investitura di alcuni tignalesi conferita dal Vescovo di Trento ed a una bolla papale da cui la Pieve di Tignale risulta avere giurisdizione anche su Campione e sull’intera Valvestino.

L’edificio è stato più volte ricostruito nel corso dei secoli: nel 1527 viene realizzato un ampliamento dopo la demolizione del presbiterio e della navata, ulteriori ricostruzioni avvengono tra il 1610-1662 ed infine l’ultima demolizione e ricostruzione nel 1954, conseguente ai danni dei bombardamenti dell’ultimo conflitto mondiale e dei vari terremoti. Nella Chiesa sono presenti elementi di diversi periodi storici: il campanile risale all’epoca medievale, l’abside e il portico al 1600-1700, dell’antico battistero è visibile solamente il portico, mentre la volta del presbiterio è l’unica parte rimasta intatta dopo l’ultima ricostruzione, che ha inoltre ampliato le dimensioni dell’edificio romanico in lunghezza. L’opera più significativa presente nella Pieve è la pala dell’altare maggiore, datata 1623 di Giovanni Andrea Bertanza, che rappresenta l’Assunzione al cielo della Beata Vergine Maria, ugualmente rappresentata anche nella cupola. La volta del presbiterio è l’unica parte rimasta intatta dopo l’ultima ricostruzione e presenta affreschi settecenteschi opera di anonimo, mentre seicenteschi son quelli sulle due pareti laterali. Altre opere meritevoli di attenzione sono il quadro di Sant’Antonio Abate con San Rocco e Santa Caterina d’Alessandria, collocato nella navata sinistra e l’antico altare del Rosario, nella cappella  della navata destra ricostruita nel 1954, opera attribuite a Bernardino Gandino (1587-1651). L’apparato ligneo è opera di un membro dei Bezzi, famiglia di scultori trentini dei secoli XVII e XVIII, originari di Cusiano in val di Sole. La loro presenza a Tignale è testimoniata da un contratto a carico di Giulio Bezzi per la costruzione

di due angeli lignei destinati all’altare della Madonna di Monte Castello (liberamente tratto dal testo di Don Giuseppe Mattanza).

 

Die Pfarrkirche Santa Maria Assunta in Gardola/ Tignale

Der Name “Assunta” bezieht sich auf Mariä Auffahrt in den Himmel. Die erste geschichtliche Erwähnung dieser

Pfarrkirche, die bis 1785 der Diözese Trient unterstand, erfolgte 1187 mit gleich zwei Urkunden: eine päpstliche

Bulle und die Amtseinsetzung einiger Bewohner Tignales durch den Bischof von Trient.

Das Gebäude wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrmals neu erbaut: Nach dem Hochmittelalter und der

romanischen Phase wurden Chor und Kirchenschiff 1527-28 ersetzt und erweitert. Weitere Renovierungen und

Neubauten wurden zwischen 1610 und 1662 aufgrund von großen Rissen im Kirchenschiff nötig, die durch

verschiedene Erdbeben entstanden waren. 1954 wurde die Kirche wegen noch vorhandener Kriegsschäden völlig neu erbaut. Das aktuelle Gebäude ist größer als die anfängliche romanische Kirche. Letztere war kürzer, vor

der Außenfassade befand sich die antike Taufkapelle, also außerhalb der Pfarrkirche. Das aktuelle überdachte

Gewölbe ist wahrscheinlich der Rest der ehemaligen Taufkapelle. Aus dem 16. Jhd stammt außerdem die Apsis.

Während eines Wiederaufbaus im Mittelalter wurde der Kirchturm errichtet.

Das wichtigste Werk in der Pfarrkirche ist jedoch das Altarbild des Hauptaltars, signiert von Giovanni Andrea

Bertanza und versehen mit der Jahreszahl 1623. Das Gemälde stellt Mariä Himmelfahrt dar, während Gottvater

und -Sohn sie krönen. Die Szene wird von zahlreichen Engeln umrahmt. Das Gewölbe der Taufkapelle ist der

einzige Teil der Kirche, der nach dem letzten Wiederaufbau intakt geblieben ist und weist Fresken von einem

anonymen Künstler aus dem 18. Jahrhundert auf. In der Kuppel ist Mariä Himmelfahrt dargestellt, während in

den Rundbildern die vier Evangelisten vertreten sind. Auf den beiden Seitenwänden befinden sich Fresken aus

dem siebzehnten Jahrhundert mit einer Darstellung von Jesu Geburt und der Anbetung der Könige. Das Gemälde

vom Hl. Antonius des Großen mit dem Hl. Rocco und der Heiligen Katherina von Alexandria, das sich in der

linken Seitenkapelle befindet, stammt aus der Zeit zwischen 1530 – 40, es ist das älteste Kunstwerk in der Kirche.

Wertvoll ist der alte Rosenkranz-Altar, der 1954 in das wiederaufgebaute rechte Seitenschiff gestellt wurde und

die Rosenkranz-Madonna darstellt, samt der entsprechenden Bilder mit dem Mysterium des Rosenkranzes. Diese Werke werden Bernardino Gandino (1587-1651), Sohn von Antonio Gandino (1560-1631), zugeschrieben. Das hölzerne Altargerüst dagegen ist Werk eines Mitglieds der Familie Bezzi, trientiner Holzschnitzer des siebzehnten und achtzehnten Jahrhunderts, ursprünglich aus Cusiano im Val di Sole und schon seit dem Ende des siebzehnten Jahrhunderts in Tignale aktiv. Es existiert ein Vertrag vom 7. Dezember 1694, mit dem Giulio Bezzi beauftragt wurde, die zwei hölzernen Engel für den Madonnenaltar von Montecastello zu schaffen.

(frei übernommen nach einem Text von Don Giuseppe Mattanza).

 

The Parish Church of Santa Maria Assunta a Gardola di Tignale

The earliest known documents about this parish church which until 1785 belonged to the diocese of Trento,

go back to 1187 and consist of two documents: a papal bull and an investiture granted by the Bishop of Trento

to several inhabitants of Tignale. The first document guarantees that the parish of Tignale has jurisdiction, not

only over its own territory, but also over Campione and the whole of Valvestino.

Over the ages the church’s building has been reconstructed several times. The medieval period is followed by

the Romanesque period which survived until the sixteenth century when the presbytery and the nave were

demolished and enlarged between 1527-28. Between 1610-1662 this was followed by further improvements

until, in 1954, the façade of the nave was demolished and reconstructed because of the serious cracks that

were the result not only of the various earthquakes that had happened over time, but also because of the

bombs that had been dropped nearby during the time of the last world war.

The size of the present building does not correspond to the size of a Romanesque church. It should be shorter

and in front was the old baptistery which had been built outside the parish church. The present porch is probably what is left of the old baptistery and the church also retains the apse and porch of the sixteenth-seventeenth century. The belltower is medieval but was raised during the reconstruction. However, the most

important work in the church is the main altarpiece showing the Assumption and signed by Giovanni Andrea

Bertanza, dated 1623. The painting represents the assumption of the Holy Virgin Mary, while she is being crowned by God the Father and the Son. The scene is surrounded by a myriad of angels. The façade of the

presbytery is the only part that has remained unaltered during the last reconstruction and shows anonymous

seventeenth century frescoes. The cupola also shows Mary’s Assumption with the four evangelists in the four surrounding medallions. The two side walls have sixteenth century frescoes representing the birth of Jesus and the adoration of the Magi. The painting of Sant’Antonio Abate with San Rocco and Santa Caterina

d’Alessandria which is in the chapel of the left hand nave, dates back to 1530-40 and is probably the oldest

remaining original. The old altar of the Rosary is valuable and has been placed in the right hand nave which

was reconstructed in 1954 and shows the image of the Madonna of the Rosary together with the relative

paintings of the Mystery of the Rosary, works that have been attributed to Bernardino Gandino (1587-1651), son of Antonio Gandino (1560-1631). The wooden set is the work of a member of the Bezzi family who were sculptors from Trentino in the seventeenth and eighteenth century. Originally from Cusiano in the Sole valley

and well known in Tignale until the end of the sixteenth century. It was on the 7th December 1694 that Giulio Bezzi was given the contract to produce two wooden angels for the altar of the Madonna of Monte Castello.

(partly taken from the text by Don Giuseppe Mattanza).

 

 

IL SANTUARIO DELLA MADONNA DI MONTECASTELLO di Tignale

Il Santuario sorge in una posizione panoramica che offre una straordinaria veduta del Lago di Garda. Una volta

arrivati alla frazione di Gardola, si procede per il bivio che conduce al Santuario, percorrendo una ripida strada

costeggiata dalle cappelle che illustrano i Misteri del Rosario, al cui termine si trovano due edifici ottocenteschi.

Dopo il loggiato, appare la monumentale scalinata di accesso alla chiesa, su due rampe, risalente al 1599. La

chiesa, ricostruita sui ruderi di un antico castello, è costituita da una chiesa inferiore, romanico gotica, e da una

superiore, barocca. La chiesa superiore custodisce dietro all’altare maggiore il presbiterio, un’antica struttura in

pietra che costituisce la rimanenza di un tempietto antecedente all’800 d.C. Costituisce la cosiddetta “Casa Santa”

e conserva un affresco del secolo XIV, attribuito alla scuola di Giotto, raffigurante la Madonna e Gesù benedicente.

L’edificio, che è sovrastato da una cupola in rame, si presenta con tre navate. L’altare maggiore comprende una

struttura con colonne in legno dorato con le statue dei SS. Pietro e Paolo, opera di un “intagliatore Valsabbino

della metà del XVII secolo” (Mariani, 125), precedentemente attribuite per errore alla famiglia bresciana dei

Boscaì. I quattro medaglioni dipinti su rame, che rappresentano episodi della vita della Beata Vergine Maria,

sono stati realizzati da Giovanni Andrea Bertanza, dopo il 1611. Bertanza è lo stesso autore del grande dipinto, ex voto, presente all’entrata, nella navata destra, voluto dalla comunità di Tignale per la liberazione dal brigante

Zuan Zanone Beatrici, detto Zanzanù, che con la sua banda aveva seminato terrore tra la popolazione dell’Alto

Lago tra il XVI e il XVII secolo: la sua morte avvenne il 16 agosto 1617. Le due navate laterali comprendono due

ricchi altari lignei del secolo XVII. Sulla parete di sinistra della navata sono presenti due tele attribuite al pittore

veneziano Andrea Celesti (1637-1712). L’architettura di Montecastello, avvenuta in più fasi, rispecchia la storia

complessa che ha attraversato questo luogo. Un edificio collocato ad un limite geografico che è protagonista di una concatenazione di eventi che vanno dalla leggenda alla storia culturale ed economica.

Il Santuario viene definito “di confine”: “‘La presenza dei vescovi patroni delle diocesi confinanti potrebbe costituire una riaffermazione della duplice posizione speciale di Tignale: soggetta a Venezia tramite la Riviera nel temporale e a Trento nello spirituale’ (Mariani, 77). Questo è rintracciabile in due affreschi quattrocenteschi (di cui uno datato 1498), nei quali oltre alla presenza della Madonna col Bambino, si ritrovano le figure di San Sebastiano, San Vigilio di Trento, un Santo Vescovo che potrebbe essere Zenone patrono di Verona o Erculiano vescovo di Brescia: figure significative che evidenziano la posizione e funzione strategica di Tignale. Montecastello sottostava, infatti, fino al 1785 alla diocesi di Trento. Demarcava il confine tra Austria e Italia, tra lo stato Visconteo, quello Veneto e Austro-Ungarico. Proprio la caratterizzazione di realtà di confine, getta le basi per la leggenda intorno la sua fondazione, basata su una battaglia di conquista avvenuta a Tignale nel 1283. Protagonista della leggenda, il duca d’Austria Alberto d’Asburgo, che avrebbe fatto costruire una rocca presso la chiesa di Santa Maria di Moncastello dopo la conquista di Limone e Tremosine. I bresciani avrebbero poi occupato poi la rocca e una volta stipulata la pace con i trentini, l’avrebbero distrutta ed edificato una chiesa, dedicata a “Maria Ausiliatrice” e poi denominata “di Moncastello”. Mariani, studioso della storia di Montecastello, confuta quest’ultimo aspetto sostenendo che “una prima struttura, connessa con la distruzione di una fortezza preesistente sia da riferire verso la metà del Quattrocento” e non all’avvenimento storico del 1283 (2004, 84).

 

Die Wallfahrtskirche Madonna di Montecastello*

Die Wallfahrtskirche Madonna di Montecastello* liegt auf einem Felsvorsprung aus Kalkstein mit einer

atemberaubenden Panoramasicht über den gesamten südlichen Gardasee. Die Kirche befindet sich auf den Resten einer alten Burg. Der untere Teil der Kirche ist in romanischem, der obere Teil in barockem Stil gehalten.

Der letztere verbirgt im Presbyterium hinter dem Hauptaltar einen antiken kleinen Steintempel aus dem 8. Jahrhundert, die sogenannte “Casa Santa”. Diese weist eine der Giotto Schule zugeschriebenen Freske aus dem 14. Jh. und eine Madonna mit dem Christuskind auf. Von einer auffallenden Kupferkuppel dominiert, besteht das Gebäude aus drei Kirchenschiffen. Der Hauptaltar ist aus vergoldeten Holzsäulen konstruiert, die die Statuen von Petrus und Paulus darstellen. Ursprünglich der Brescianer Familie Boscaì zugeschrieben, nimmt man jedoch an, dass er das Werk eines unbekannten Holzschnitzers aus dem Valsabbia-Tal des 17. Jh. ist (M. Cargnoni, 1997 in Mariani, 125).* Die vier auf Kupfer gezeichneten Rundbilder stellen Episoden aus dem Leben der Jungfrau Maria dar und stammen von Giovanni Andrea Bertanza, gefertigt um 1611. Er ist auch der Schöpfer des beeindruckenden ex voto Wandgemäldes direkt am Eingang rechts, einem Auftragswerk der Tignales nach der Befreiung vom Banditen Zuan Zanone Beatrici (genannt Zanzanù). Dieser hatte die Bevölkerung des oberen Gardasees zwischen dem 16. und 17. Jh. in Angst und Schrecken versetzt. In den beiden Seitenschiffen stehen zwei opulente Holzaltare aus dem 17. Jh., die der Madonna von Loreto und dem Heiligen Josef gewidmet sind. Man nimmt an, dass auf der linken Wandhälfte des Kirchenschiffs sogar zwei Gemälde des berühmten Meisters Andrea Celesti (1637-1712) ihren Platz haben. Die Architektur von Montecastello spiegelt die abwechslungsreiche Geschichte dieses Ortes und ist in verschiedenen Phasen entstanden. Der Standort in einem kulturellen Grenzgebiet zwischen der Republik Venetien und dem Austria- Ungarischen Reich unterstreicht die strategische Bedeutung dieses besonderen Bauwerks. Obwohl im Hoheitsgebiet Venetiens gelegen, wurde die Kathedrale bis 1785 von der Trentiner Diozöse geistlich betreut.

 

The Sanctuary of the Madonna di Montecastello at Tignale

The sanctuary is situated on a calcareous spur of rock on a sheer cliff above the lake from where there is a

beautiful panoramic view across Lake Garda. The church which was rebuilt on the ruins of an old castle,

consists of a lower church in the roman gothic style and an upper church in the baroque style. In the presbytery

behind the main altar of the upper church are the remains of a small temple which can be dated back to around

800 AC and is called the “Holy House”. It contains a fresco of the fourteenth century which has been attributed

to the school of Giotto and represents the Madonna being blessed by Jesus. The building is dominated by a

copper cupola and consists of three aisles. The main altar has gilded wooden columns with statues of St. Peter

and St. Paul. The work was originally attributed to the Boscai family from Brescia, but it now appears to have

been the work of a carver from Valsabbia, dating back to the middle of the seventeenth century (Mariani, 125)*.

Four medallions painted on copper representing the Virgin Mary had been attributed to Palma the Younger, but

were in fact done by Giovanni Andrea Bertanza, after 1611. The large painting in the entrance of the aisle on the

right is also Bertanza’s work and was commissioned by the people of Tignale after having been liberated from the

highwayman Zuan Zanone Beatrici, also called Zanzanu. He died on the 16th August 1617, but he and his band

had terrorized the population of the Alto Adige between the sixteenth and seventeenth century. The two side

aisles both have richly decorated wooden altars from the seventeenth century and are dedicated to the Madonna of Loreto and St. Joseph, respectively. On the wall of the left aisle are located two paintings by the Venetian painter Andrea Celesti (1637-1712). The architecture of Montecastello is the result of various periods and mirrors the complicated history of the area. A chain of events spread across the cultural and economic history of a building on a precipice. Two frescoes of the fifteenth century (one dated 1498), the Madonna and Child and other saints such as St. Sebastian, St Vigilio of Trento and a saintly Bishop, perhaps Zenone patron of Verona, or Erculiano bishop of Brescia, and another one of the Madonna with bishop Vigilio. These figures show the strategic importance of this “border sanctuary” as described by Mariani: “The presence of the patron bishops

of the bordering dioceses could indicate a reaffirmation of the special position of Tignale: subject to Venetian

influence for the temporal and to Trento for the spiritual (Mariani, 77). Until 1785 Montecastello belonged to

the Trento diocese and was the boundary between Austria and Italy.

 

* La maggior parte di questo scritto fa riferimento al testo di/ Siehe hierzu folgende Literatur/ Large part of this piece refers to a work by Enrico Mariani Monte Castello di Tignale. Un santuario del Garda fra Trento e Brescia. Vannini, Brescia, 2004. (Monte Castello di Tiagnale. A sanctuary between Trento and Brescia”. Ed. Vannini, Brescia, 2004).

 

IL PALAZZO DEI CONTI BETTONI di Bogliaco*

Il palazzo Bettoni rispecchia lo stile tipico settecentesco e del primo romanticismo; infatti la sua costruzione

ebbe inizio nei primi anni del ‘700 per opera dell’architetto Adriano Cristofori, allievo Michele Sammicheli e

massimo esponente dell’architettura veronese dell’epoca. Fu commissionato da Giandomenico Bettoni e portato

a termine dai figli Carlo, Delay e Giovanni Antonio Bettoni (1712-1773), Signore di Schenna e comandante

della cavalleria dell’Imperatrice Maria Teresa d’Austria. Furono questi ultimi ad incaricare Amerigo Vincenzo

Pierallini (1764-1767) di ideare lo scenario prospettico del giardino all’italiana, visibile dalla gardesana. Le statue

sulla sommità della villa sono ad opera dello scultore veronese Giovanni Battista Locatelli e rappresentano le

varie divinità: Bacco, Cerere, Venere, Giove, Plutone, Teti, Giunone e Mercurio, alternate da gruppi composti

da due putti ciascuno. Nelle nicchie sopra le tre finestre centrali delle due facciate, vi sono busti di marmo

precedentemente appartenenti ad una villa reale di Augusta in Baviera. Il colonnato in stile dorico che regge

il balcone del piano nobile e lo scalone costruito nel 1758 vennero disegnati dall’architetto Giovan Battista

Marchetti. La scalinata che si divide in due rampe a tre elevazioni, è decorata da statue mitologiche di Locatelli

(1770) in pietra della cava di Arco. Gli affreschi sulle pareti dello scalone interno e del salone centrale sono

attribuite ai fratelli Beniamino (1704-1794) e Fabrizio Galliari (1709-1790). In questo salone, realizzato tra

il 1761-62 e in stile barocchetto (fra il rococò e il neoclassico), venne ricevuto in festa Giuseppe II, figlio

dell’imperatrice Maria Teresa d’Austria, che soggiornò proprio a Palazzo Bettoni nel 1765, quando in visita sul

Garda partecipò alla famosa pesca del carpione. Nel luglio 1964, sempre nel salone, si esibì in un concerto

sinfonico Agostino Orizio con gli allievi di Michelangeli, in occasione dell’apertura del Festival Arturo Benedetti

Michelangeli. Il palazzo è ancora abitato interamente e arredato nei vari stili dell’epoca, ospita diverse sale,

scale e stanze, con soffitti. Sono presenti inoltre un’interessante biblioteca e la cappella con un’opera del pittore

veneziano Andrea Celesti.

 

Der Palast der Grafen Bettoni in Bogliaco*

Der Entwurf des Palazzo Bettoni ist ein typisches Beispiel für die Arbeit des Architekten Adriano Cristofori des 18.

Jh. bzw. der frühen Romantik des 19. Jh. Cristofori war ein Schüler von Sanmichele, dem führenden Baumeister

dieser Zeit in Verona. Das Bauwerk war ein Auftrag Giandomenico Bettonis und wurde durch seine Söhne Carlo,

Delay und Graf Giovanni Antonio Bettoni (1712-1773), der auch Herrschafter von Schenna und Kommandant der

Kavallerie der österreichischen Kaiserin Maria Theresa war, beendet. Die von der Gardesana aus zu bewundernde perspektivische, typisch italienische Gartenanlage des Meisters Amerigo Vincenzo Pierallini (1764-1767) entstand ebenfalls in ihrem Auftrag. Die zahlreichen Statuen auf der Dachterasse des Palazzo sind das Werk des Veroneser Künstlers Battista Locatelli. Sie repräsentieren die Götter der griechischen Mythologie Bacchus, Demeter, Venus, Jupiter, Pluto, Junio und Merkur, die sich mit Figuren von jeweils 2 Putten gruppieren. In den Nischen über den drei Fenstern in der Mitte der Vorder- und Rückfassade findet man Marmorbüsten aus einer Villa der Prinzessin Augusta von Bayern. Der Eingang unter den Säulen, die auch den sich darüber befindenden Balkon der herrschaftlichen Etage tragen, wurden im dorischen Stilgebaut.Das trifft auch auf die Treppe aus dem Jahre 1758, entworfen vom Architekten Giovan Battista Marchett zu. Das beeindruckende Treppenhaus ist mit mythologischen Figuren aus Steinen des Steinbruches von Arco dekoriert (siehe Fotos). Sie sind ebenfalls von Battista Locatelli (1770). Die Fresken stammen von den Brüdern Beniamino (1704-1794) und Fabrizio Galliari (1709-1790). Der Saal im ersten Stock im Rokoko- bzw. neoklassischen Stil aus den Jahren 1761-62 wurde 1765 Schauplatz eines zu Ehren von Josef II°, dem Sohn der Kaiserin Maria Theresia, gehaltenen Banketts. Er verweilte dort im Palast einige Zeit und nahm an der berühmten Karpfenangelei auf dem Gardasee teil.

 

The Palace of the Counts Bettoni in Bogliaco*

The design of the Palazzo Bettoni is a typical example of the architect Adriano Cristoferi of the late seventeenth

century as well as the early romatic style of the eighteenth century. Cristofori was a pupil of Sanmichele, the

best master builder of his time in Verona. The building was commissioned by Giandomenico Bettoni and

finished by his sons Carlo, Delay and Count Giovanni Antonio Bettoni (1712-1773) who was also Lord of Schenna and commander of the Cavalry of the Empress Maria Theresa of Austria.

From the Gardesana (the road that runs along the lake) we can also admire the typical italian gardens that

they commissioned from Amerigo Vincenzo Pierallini (1764-1767). The numerous statues along the roof of the Palazzo are the work of the sculptor Giovanni Battista Locatelli of Verona and represent various deities: Bacchus, Demetrius, Venus, Jupiter, Pluto, Juno and Mercury and each are separated by a group of 2 puttis.

In the niches above the three windows in the middle of the front and rear facades are marble busts that originate from a villa owned by Princess Augusta of Bavaria. The colonnaded portal in doric style that supports the main balcony as well as the sweeping stairs built in 1758 were designed by the architect Giovan Battista Marchetti. The impressive stairwell divides into two flights and is enhanced by mythological statues carved from stone that was quarried in Arco and also designed by Locatelli (1770). The frescoes in the stairwell and in the main reception room are by the brothers Beniamino (1704-1794) and Fabrizio Galliari (1709-1790). It was in this

reception room which is in a style between rococo and neoclassic from the year 1761/62, that Joseph II – son

of the Empress Maria Teresa of Austria – was feted when in 1765 he came to Lake Garda and even took part in the famous carpfishing event. The Palazzo is still inhabited and has some very interesting rooms with prospecting ceilings, such as the library and the chapel.

 

*Si fa riferimento in particular modo al testo:/Siehe hierzu:/For more information we recommend the book by:

Umberto Perini La Riviera del Garda: Gargnano nella Storia e nell’Arte (1974).

 

 

“Laudato si’, mi’ Signore, per sora nostra matre terra, la quale ne sustenta et governa, et produce diversi fructi

con coloriti flori et herba.” (Francesco d’Assisi, Cantico delle creature, XIII° secolo).

IL CENTRO EUROPEO - CONVENTO DI SAN TOMMASO di Villa di Gargnano

riverbera di temi francescani antichi, come il Cantico delle Creature, e moderni come l’enciclica di Papa

Francesco sull’ecologia spirituale “Laudato si’ ”. Costruito solo poco più di un secolo fa con la generosità di

mecenati locali e con il sostegno della fede popolare, negli ultimi 18 anni questo convento ha ospitato iniziative

spirituali, sociali ed artistiche. Particolare attenzione viene data alla dimensione interculturale e interreligiosa

(lectio divina, meditazione, yoga, … ) e alla pace, assieme a pittura e musica (vedi www.centroeuropeo.info).

Interessi più recenti del territorio riguardano la rinascita delle pratiche produttive locali legate alla Terra, come individuate dalle moderne proposte di produzione “chilometro zero” e sfruttamento delle culture tipiche dovute all’eccezionale clima gardesano. Le idee di nuove associazioni locali offrono la speranza di trattenere i giovani interessati all’agricoltura innovativa e sostenibile, per un futuro economico intelligente di una cittadina

pittoresca, Gargnano, che non merita di essere cementificata.

 

“Gelobt seist du, mein Herr, für unsere Schwester Mutter Erde, die uns erhält und lenkt und vielfältige Früchte

hervorbringt, mit bunten Blumen und Kräutern.“ (Franz von Assisi, Gesang der Geschöpfe, 13. Jahrhundert).

Das CENTRO EUROPEO -  Kloster San Tommaso in Villa di Gargnano

Hier ist der Nachhall von alten franziskanischen Themen, wie dem Gesang der Geschöpfe spürbar, ebenso wie

die Auseinandersetzung mit aktuellen Inhalten. So die wie die Enzyklika von Papst Franziskus zum Umgang mit

dem Klimawandel “laudato sì.” Der Bau des Klosters wurde erst vor etwas mehr als einem Jahrhundert durch die

Großzügigkeit von ortsansässigen Mäzenen und mit Unterstützung der einfachen Gläubigen gebaut.

In den letzten 18 Jahren hat dieses Kloster spirituelle, soziale und künstlerische Initiativen beherbergt. Besonderes Gewicht wird auf die interkulturelle und interreligiöse Dimension gelegt (lectio divina, Meditation, Yoga…) sowie auf Frieden, Malerei und Musik (siehe www.centroeuropeo.info). In der letzten Zeit werden lokale

landwirtschaftliche Techniken mit Bezug auf die heimische Erde neu entdeckt. Hier bezieht man sich auf die

modernen Produktionstechniken „null km“ und auf die typischen Produkte des außergewöhnlichen Gardaseeklimas.

Neue Vereine vor Ort lassen hoffen, dass an nachhaltiger Landwirtschaft interessierten jungen Menschen eine

wirtschaftlich sinnvolle Zukunft in Gargnano offensteht. Gargnano ist ein malerisches Dorf und verdient es nicht,

im Zement zu versinken.

 

 

“Praised be You my Lord, through our Sister Mother Earth, who sustains and governs us, and who produces

varied fruit with coloured flowers and herbs” (Francis of Assissi, “The Canticle of the Creatures”, 13th century).

The CENTRO EUROPEO -  Monastery of San Tommaso in Villa

echoes with ancient Franciscan themes, such as the “Canticle of the Creatures” and modern ones such as Pope Francis’s encyclical on spiritual ecology “Laudato si`”. It was built only a little over a hundred years ago through the generosity of local patrons and followers. In the last 18 years the convent has been host to spiritual, social and artistic events. Particularly important aspects are cultural and religious interactions (“lectio divina”, meditation, yoga, etc.) and peace, allied to painting and music (www.centroeuropeo.info).

More recent subjects deal with the rediscovery of local farming techniques, taking into account modern “zero km” production proposals and products which are typical as a result of the special local climate.

New and recent local clubs and associations hope to foster an interest in younger people regarding a sustainable

and intelligent agricultural future, which would allow Gargnano to keep its special beauty and not be cemented

over.

 

 

VILLA SOSTAGA a Navazzo di Gargnano

Dopo essere stata disabitata per tanti anni, Villa Sostaga venne acquisita dalla famiglia Seresina, innamorata di

Gargnano e del lago, che decise di intraprendere una lunga opera di restauro, trasformando la Villa in un Boutique Hotel aperto al pubblico, già attivo da dieci anni. Storicamente, la dimora collinare di Villa Sostaga ha rivestito da sempre una funzione di residenza estiva, ideale per abbandonare l’afa e la calura della Riviera durante i mesi più caldi, e di residenza di caccia nei mesi invernali. Accogliente e sobria nel contempo, la Villa è solo un esempio dell’intraprendenza della nobile famiglia Feltrinelli, che, negli anni a cavallo tra ‘800 e ‘900, realizzò non solo opere private, come il Palazzo in Piazza Vittorio Veneto, ma fu attiva anche nell’ambito sociale ed assistenziale. A tale attivismo, si deve la costruzione a Gargnano di un ospedale ricovero, della scuola materna ed elementare, oltre alla creazione del cimitero e del Convento San Tommaso, a Villa di Gargnano. L’Ing. Giuseppe Feltrinelli, invece, firmò il disegno e mise in opera la via di collegamento tra la Riviera e Montegargnano, facilitando il raggiungimento delle varie frazioni, anche le più arroccate, nelle quali vennero eretti altri due edifici scolastici. Circa vent’anni più tardi, per favorire il commercio di legname, florida attività dell’entroterra Gardesano, il nastro stradale proseguì in direzione di Valvestino, favorendo non solo il trasporto di materiali dalla montagna al lago, ma creando anche grandi opportunità di comunicazione tra il lago di Garda, il lago d’Idro e le Valli più chiuse ed isolate.

 

Villa Sostaga in Navazzo di Gargnano

Der Ursprung der Villa Sostaga geht auf das Ende des 18. Jahrhunderts zurück, als sich der Graf Giuseppe Feltrinelli entschloss, eine Jagdresidenz bauen zu lassen. Zahlreiche Palazzi in Gargnano und Umgebung gehen auf die Initiative der Familie Feltrinelli zurück. Nicht nur Privatgebäude wie die Villa Sostaga und die Villa in Piazza Vittorio Veneto sondern auch das Krankenhaus, die Schule, der Friedhof, der Convento San Tommaso, sowie die Strasse in Richtung Valvestino und Montegargnano sind den Feltrinellis zu verdanken. Jahrzehnte unbewohnt, gewann die Villa Sostaga dank dem Engagement der Familie Seresina aus Mailand, die sich im Jahr 2005 entschieden hatte, das Haus zu renovieren und in ein geschmackkvolles Luxus-Hotel zu verwandeln, ihre alte Schönheit zurück. In diesem Jahr feiert sie ihr 10 jähriges Jubiläum.

 

Villa Sostaga in Navazzo di Gargnano

For many years Villa Sostaga remained uninhabited, until the arrival of the Seresina family, 10 years ago, who

undertook the extensive renovations and transformed the building into a luxury hotel, but at the same time retaining its period atmosphere.

Situated on the top of a splendid hill and surrounded by a forest, Villa Sostaga is in a unique position with stunning views over Lake Garda. The building dates back to the end of the 1800’s, when Count Giuseppe Feltrinelli decided to build a hunting lodge. It was subsequently renovated by Alberico Belgioso, who, in order to escape some of he hottest months, transformed it into a summer residence for the whole family and their guests. The Feltrinelli family have been responsible for a number of important buildings in Gargnano, such as a hospital, the cemetery, a nursery, the primary school, the San Tommaso convent and the roads that lead to Montegargnano, to Lake Valvestino and Lake Ledro. The family’s main activities were in the timber trade and later on in banking.

 

 

LA CHIESA DI SAN PIER D'AGRINO* di Bogliaco

La chiesa è situata a Bogliaco verso Fornico, in via “per Villavetro” ed è riconoscibile già dal lago grazie all’alto

campanile merlato. L’edificio religioso, d’origine romanica, ristrutturato nella sua forma attuale tra il 1389 e il

tardo Cinquecento, è Chiesa parrocchiale dal 1419 e rappresenta una complessità storica, sociale e culturale

andata perduta. La statua più significativa e misteriosa della Chiesa, in legno massiccio di latifoglia, e restaurata

negli anni ‘90, è il “San Piero in cattedra” non solo perché è la più antica (metà del ‘400 e probabilmente ad uso

processionale), ma anche per la sua espressività nonostante l’essenzialità delle forme: “un’unica linea racchiude

l’intera figura e definisce ad uno stesso tempo un corpo senile curvato ed appesantito e una presenza spirituale

di grande intensità che affiora nel modellato del volto poco rilevato ma sensibilissimo” (Monica Ibsen, 93).

Opera di Gianbattista Pollana, figura di maggior spicco delle maestranze del legno trentine, sono il prospetto

monumentale dell’organo, la cassa e la cantorìa dell’organo, con un ostensorio a sbalzo cesellato. Quest’opera

testimonia la presenza di artigiani trentini e la laboriosità degli stessi nell’Alto Garda, tra cui si ricordano figure

come Giacomo Lucchini, che tra il 1700 e il 1729 teneva bottega a Pieve di Tremosine (realizza il coro della

Chiesa di San Giovanni di Tremosine e a Limone lo stupendo mobile intarsiato della sagrestia del 1718).

Verso la fine del Seicento, San Pier d’Agrino si colloca al centro delle strategie familiari dei ceti dominanti.

Facendo erigere l’altare marmoreo di Sant’Antonio da Cristoforo Benedetti con la pala di Andrea Celesti, la

famiglia Bettoni consacra nel 1700 la sua ascesa sociale insieme ad altre famiglie importanti come i Grazioli,

i Bertera e i Pulli ( a quest’ultima, ad esempio, si deve il rifacimento del nuovo altare del Rosario in marmo del 1729). Nonostante le molte figure compresse nel quadro, quello del Celesti, è “un dipinto arioso per la

luminosità che sfalda le forme e dissolve i volumi ed animato dal moto circolare degli sguardi e da quello a spirale del gruppo centrale, che si accorda mirabilmente con la cornice marmorea” (Ibsen, 110).

Nel 1724 la famiglia Bettoni dona l’altare maggiore di San Pier D’Agrino con marmi, di Borgo Valsugana e di

Carrara, realizzati da C. Benedetti (1657-1740), diventando fondamentale nella promozione artistica di Bogliaco

e dell’alto Garda. Benedetti era il principale esponente della più importante famiglia di marmorai trentini, artista

di fiducia della famiglia Bettoni, che gli fece realizzare l’altare maggiore nella Chiesa di S.Benedetto di Limone

e alcuni lavori a Innsbruck. Nel 1721 viene poi stipulato un contratto tra Gian Francesco Bettoni e l’architetto

Cipriano Tacchi, che prevede la costruzione del Santuario del Crocifisso di fronte a San Pier d’Agrino, ultimata

nel 1733 e sede della confraternita della Trinità, di cui il Bettoni era protettore.

 

*Testo di riferimento/Reference and work cited by: Monica Ibsen, San Pier D’Agrino di Bogliaco sul Garda,

Fondazione Civiltà Bresciana, Brescia, 2001.

 

Die Kirche San Pier D’Agrino* in Bogliaco

befindet sich in Bogliaco, Richtung Villavetro und ist schon vom See aus an dem hohen, mit Zinnen versehenen

Kirchturm zu erkennen. Das Gebäude ist romanischen Ursprungs, hat aber seine aktuelle Form zwischen 1389 unddem Ende des 16. Jahrhunderts erhalten. Seit 1419 ist sie eine Pfarrkirche mit vielfältigen historischen, sozialen und kulturellen Verflechtungen.

Die wichtigste und geheimnisvollste Statue der Kirche aus massivem Hartholz ist die des Heiligen Petrus (San Piero in Cattedra), entstanden um 1450 für den Gebrauch bei Prozessionen und in den Neunziger Jahren restauriert. Trotz ihrer Einfachheit ist sie sehr ausdrucksvoll, wie Monica Ibsen zutreffend beschreibt: „Eine einzige Linie hält diese Figur zusammen und zeigt einen alternden, gebeugten und schweren Körper gleichwohl auch eine intensive sprituelle Präsenz, die durch sein sensibles Gesicht ausgedrückt wird.“ (93) Bemerkenswert ist die Größe der Orgel und des Chores. Erwähnung verdient ebenso eine verzierte und geschnitzte Monstranz von Gianbattista Pollana, einem der wichtigsten Trentiner Holzschnitzer. Sie ähnelt der Monstranz in seinem Geburtsort Roncone und derjenigen in der Pfarrkirche von Riva del Garda. Das Werk zeigt, dass Handwerker

aus den Judikarien-Tälern auch am Gardasee aktiv waren, Künstler wie Giacomo Lucchini, der zwischen 1700 und

1729 eine Werkstatt in Pieve di Tremosine führte, wo er das Chorgestühl der Kirche von San Giovanni erschuf und in Limone den wunderschönen geschnitzten Schrein (von 1718) für die Sakristei.

Gegen Ende des 17. Jahrhunderts war San Pier d’Agrino gesellschaftlicher Treffpunkt für die Familien der Oberklasse. Mit der Errichtung des Marmoraltars für den Heiligen Antonius, geschaffen von Cristoforo Benedetti und mit dem Altarbild von Andrea Celesti (der Heilige Antonius, der Schutzengel und der Heilige Liborio), demonstrierte die Familie Bettoni ihren sozialen Rang. Andere damals einflussreiche Familien waren Grazioli, Bertera und Pulli. Letzterer verdanken wir z.B. die Renovierung des neuen Rosenkranzaltars aus Marmor von 1729. Obwohl das Altarbild von Celesti viele Personen zeigt, ist es ein “luftiges und helles Bild, das seine Lebendigkeit durch die Blicke der zentralen Menschengruppe erhält und gut zu dem marmornen Altar passt“, schreibt Monica Ibsen (110).

Am Anfang des 18. Jahrhunderts verdiente sich die Fam. Bettoni bei der Förderung der Kunst in Bogliaco und im

oberen Gardaseebereich weiteres Ansehen: 1724 wurde der Hauptaltar von San Pier d’Agrino gestiftet wird, der aus Marmor aus Borgo Valsugana und Carrara besteht und von C. Benedetti (1657 – 1740) geschaffen wurde. Benedetti war das herausragendste Mitglied der wichtigsten Trentiner Marmorbildhauerfamilie und wurde zum Künstler des Vertrauens der Familie Bettoni, die ihn auch mit der Schaffung des Hauptaltars in der Kirche S. Benedetto in Limone und verschiedenen Arbeiten in Innsbruck beauftragt hatte.

Das von Gian Francesco Bettoni finanzierte Kreuzheiligtum gegenüber der Kirche San Pier d’Agrino, Sitz der

Brüderschaft der Dreifaltigkeit, dessen Förderer Bettoni war, ist das Ergebnis eines Vertrags mit dem Architekten

Cipriano Tacchi von 1721 und wurde 1733 fertiggestellt.

 

*Aus: Monica Ibsen, San Pier d’Agrino di Bogliaco sul Garda, Fondazione Civiltà Bresciana, Brescia 2001.

 

The Church of San Pier d’Agrino* in Bogliaco

is situated in Bogliaco, going towards Fornico on the road “to Villavetro” and is highly visible from the lake because of its crenelated bell tower. This religious structure is Romanesque in origin but was rebuilt in its present form between 1389 and the late fifteen hundreds and became the parish church from 1419. It symbolizes a complex social and cultural history which has since been lost. The most important and mysterious statue in the church, made of solid wood and restored in the 1990’s, is “St. Peter in the pulpit”. It is the oldest statue, dates from the middle of the fifteenth century and was probably used in religious processions. It is full of expression and has been described by Monica Ibsen as follows: “a single line holds the figure together and shows an ageing, bent and heavy body but at the same time an intensely spiritual presence which shines through the sensitivity of his face” (93). Notice also the grandeur of the organ casing and the choir, an embossed and chiselled monstrance, an outstanding example of woodwork by Gianbattista Pallana (similar to the one in Roncone where he was born, and the one in the parish of Riva d/G). This is an example of the Trentino craftsmen who were working in the Upper Garda region, people like Giacomo Lucchini who between 1700 and 1729 had his workshop in Pieve di Tremosine where he produced the choir for the Church of San Giovanni and in 1718 the beautifully inlaid furniture for the sacristy in Limone.

Towards the end of the seventeenth century the church of San Pier d’Agrino became an important part in the

domestic lives of the upper classes. In 1700 the Bettoni family donated the marble altarpiece of Saint Anthony

sculptured by Cristoforo Benedetti, with the painting by Andrea Celesti, (Saint Anthony, the Guardian Angel

and Saint Liborio), with this altar the Bettoni family celebrated her social standing, alongside other important

families of the time, such as the Grazioli, Bertera and Pulli. This last family was responsible for the remake of

the new marble altar of the Rosary in 1729. Despite the number of people represented in the painting by Celesti,

it is “a painting full of space because of the way the figures are illuminated and enlivened by the glances between

them and the central group and the marble surround which matches beautifully”, according to Ibsen (110).

At the beginning of the eighteenth century, the Bettoni family had become the pivotal point for artistic life in

Bogliaco and the Upper Garda. In 1724 they donated the main altar of San Pier d’Agrino, which was made out

of marble from the Borgo Valsugana and Carrara, by the artist Cristoforo Benedetti (1657-1740). Benedetti was

the principal representative of the most important marble-working families in Trentino, and favourite artist of

the family which had paid for the main altar in the Church of San Benedetto in Limone and also for works in

Innsbruck. The Sanctuary of the Cross, opposite San Pier d’Agrino and headquarters of the Brotherhood of the

Trinity of which Gian Francesco Bettoni was the Patron, was the result of a contract with the architect Cipriano

Tacchi, dated 1721, paid for by Bettoni and completed by others in 1733.

*Testo di riferimento/Reference and work cited by: Monica Ibsen, San Pier D’Agrino di Bogliaco sul Garda,

Fondazione Civiltà Bresciana, Brescia, 2001.

 

 

LA CHIESA DEI SANTI PIETRO E PAOLO a Toscolano Maderno

La chiesa sorge su un’area occupata un tempo da un’antica villa romana del I secolo d.C., appartenente alla

famiglia dei Noni, che esercitò una grande influenza sulla vita politica di Brescia in età imperiale. Nel 1584

venne stabilita la ricostruzione di un nuovo edificio, con conseguente abbattimento del precedente. Mentre il

portale principale conserva le colonne rosa del periodo romano, la facciata è in stile classico, austero e sobrio,

ma rimasta incompiuta. All’interno sono conservate molte opere del pittore di origini veneziane Andrea Celesti

(1637-1712), allievo del tardo manierista Matteo Ponzoni e di formazione cinquecentesca vicina agli esempi

di Tiziano, Palma il Giovane, Tintoretto e Paolo Veronese. Lo stile del Celesti è caratterizzato da una cromìa

fortemente schiarita e intrisa di luce, che crea il volume delle figure scorporandole dal disegno, attraverso

pennellate sciolte e fluide che ne suggeriscono i contorni in modo tenue e delicato.

Intorno al 1679-1680 Andrea Celesti venne nominato Cavaliere del Doge Alvise Contarini per i suoi meriti

artistici, ma fu in seguito costretto all’esilio da Venezia, pena riconducibile ad un incerto reato di sangue. Grazie

all’amicizia con i fratelli Scipione e Giulio Delai, proprietari di cartiere e ferriere a Toscolano, di negozi a Venezia

e suoi stessi mecenati, il Celesti giunse in Riviera.

Tra le oltre venti straordinarie opere presenti nella Chiesta dei Santi Pietro e Paolo, la più maestosa è la pala della

controfacciata intitolata “Strage degli innocenti” (Olio su tela, cm 450 x 800), probabilmente commissionata dal

comune di Toscolano Maderno. Nell’opera è evidente un fare pittorico ormai maturo: il paesaggio si sviluppa

gradualmente tra il primo piano e le figure abbozzate ed evanescenti dello sfondo, attraverso un impianto

prospettico saldo e una gradazione tonale accurata delle architetture, delle figure umane e del paesaggio.

 

Die Kirche zum Heiligen Peter und Paul in Toscolano Maderno

befindet sich auf einem Areal, welches einst mit einer großen römischen Villa aus dem ersten Jahrhundert nach

Christus bebaut war. Diese Villa gehörte der Familie Nonii, die in der Zeit der römischen Kaiser einen großen Einfluss auf das politische Leben in Brescia hatte. Die rosafarbenen Kolonnen des Hauptportals sind wiederverwendete Baumaterialien aus dieser Epoche.1584 wurde beschlossen, ein neues Gebäude zu erbauen. Das alte musste folglich weichen. Die Fassade ist klassisch, eher nüchtern, allerdings unvollendet. Sie birgt im Innern zahlreiche, imposante Werke des venetianischen Malers Andrea Celesti (1637 – 1712). Als Schüler des Spätmanieristen Matteo Ponzoni war Celesti im 16. Jh. von Tiziano, Palma il Giovane, Tintoretto und Paolo Veronese geprägt. Sein Stil ist bestimmt von hellen Farben und viel Licht, was den Figuren Volumen gibt und sie aus dem Bild heraushebt, mittels lockerer und flüssiger Pinselführung, die deren Umrisse weich und zart erscheinen lassen. Zwischen 1679 und 1680 wurde Celesti aufgrund seiner künstlerischen Verdienste zum Ritter des Dogen Alvise Contarini ernannt, musste aber in der Folge ins Exil. Die Gründe sind nicht bekannt, es scheint sich jedoch um ein Kriminaldelikt (Mord?) gehandelt zu haben. An den Gardasee gelangte Celesti dank freundschaftlicher Kontakte mit den Brüdern Scipione und Giulio Delai, die Besitzer von Papiermühlen und Schmieden in Toscolano waren, die Geschäfte in Venedig besaßen und die Förderervon Celesti waren. In der Kirche sind mehr als zwanzig der außergewöhnlichen Werke des Künstlers zu sehen. Dasgrößte und bedeutendste Werk ist das Bild auf der Rückseite der Fassade: Das „Massaker der Unschuldigen“ (Öl auf Leinwand, cm 45 x 800). Es scheint, dass das Bild von der Gemeinde um 1700 in Auftrag gegeben wurde.

Dieses Werk zeigt eine reife künstlerische Leistung: Der Übergang zwischen Vordergrund und den angedeuteten

Figuren im Hintergrund entwickelt sich allmählich, mithilfe einer Fixperspektive und einer farblichen Staffelung

der Gebäude, der menschlichen Figuren und der Landschaft.

 

Frei nach Antonietta Spalenza, die Kirche der Heiligen Peter und Paul in Toscolano, Fondazione Civiltà Brescia.

 

The church of St. Peter and Paul in Toscolano Maderno

The majestic church is situated in an area where at one time stood a large Roman villa of the 1st century AC and

which belonged to the family Nonii that had great political influence in Brescia during those imperial days.

The pink columns of the principal entrance are re-used materials from that time. In 1584 it was decided to build

a new structure and demolish the old one. The facade is austere, simple and classic, but unfinished. Inside there

are quite a few works by the Venetian painter Andrea Celesti (1637-1712) who was a pupil of Matteo Ponzi.

To start with, Celesti’s style had much in common with the 16th century style of Titian, Palma the Younger,

Tintoretto and Paolo Veronese. His later style is highly illuminated which creates the impression of figures

coming away from their background which has been painted with free and fluid brushstrokes, giving a delicate

impression. Around 1679-1680 the Doge Alvise Contarini granted him the title “Cavaliere” in recognition of his

artistic merits, but he was later exiled for an unclear punishable offence. There are more than 20 wonderful works by Celesti in this church, the most majestic one is the “The Massacre of the Innocents” (oil on canvas

450 x 800 cm) which was probably commissioned by the town council around 1700. This work shows his more mature style: the difference between the foreground and the roughly sketched and fading figures in the

background.

Antonietta Spalenza The church of St. Peter and Paul in Toscolano Maderno

 

IL MUSEO DELLA CARTA di Toscolano Maderno

Inserita nel Parco dell’Alto Garda, la Valle delle Cartiere si propone come uno dei casi più rappresentativi di

patrimonio storico-industriale del panorama italiano. Già a partire dal XIV secolo, Toscolano divenne famosa

per le fabbriche di carta che rifornivano numerose stamperie veneziane e del Nord Italia, al punto che nel 1510

gli abitanti del Garda fecero omaggio a Luigi XII re di Francia donando olio, olive e carta di Toscolano. Nel XVI

secolo conobbe un periodo di fama e prestigio la tipografia dei fratelli Paganini, nota per le edizioni dei classici

latini. Dalla metà del 1800 in poi, alla produzione cartaria di Toscolano vennero aggiunte carte di alta qualità,

filigranate ed adatte alla stampa di denaro.

Le testimonianze della tradizione industriale sono evidenti lungo la “Valle delle Cartiere”, un percorso che

costeggia il torrente Toscolano tra gallerie, ponti e resti dei vecchi opifici. La Valle delle Cartiere ospita il

Museo della Carta (visitabile da aprile a ottobre), uno dei siti di archeologia industriale più importanti del

Nord Italia. Al suo interno, vengono ripercorse le tappe della storia della produzione della carta, attraverso un

itinerario che comprende la dimostrazione della produzione artigianale di fogli di carta filigranata. Negli interrati

sono esposti il maglio da carta, il tino e il torchio: strumenti tipici della produzione cartaria nel periodo dal

Quattrocento al Settecento. Vengono inoltre mostrate le fasi conclusive della lavorazione: asciugatura, collatura,

lisciatura e formazione delle risme. Al piano superiore è conservata una raccolta di documenti e volumi antichi

stampati dalla famiglia Paganini. Il primo documento risale al 1381 e attesta l’attività artigianale della valle.

Nelle successive sale viene narrato il metodo produttivo utilizzato nei due secoli successivi, dal Settecento

all’Ottocento, supportato dall’esposizione di tre macchine “olandesi” e della prima macchina “continua” in legno,

ricostruita su progetto originale.

 

Das Papiermuseum in Toscolano Maderno

In den Naturschutzpark des oberen Gardasees eingebettet, liegt das Tal der Papierfabriken bei Toscolano-Maderno und ist ein repräsentatives Beispiel italienischer Industriekultur. Schon im 15. Jh. war das Tal wegen seiner Papierfabrikation berühmt und belieferte Druckereien in Venedig und in ganz Norditalien. Im Jahre 1510 beehrten die Bewohner den franzöischen König Ludwig XIV° mit Oliven, Öl und feinem Papier aus Toscolano. Die Qualität des Papiers wurde hochgeschätzt und im 19. Jh. sogar zur Gelddruckerei verwendet. Wir können heute noch Zeugnissen dieser goldenen Zeit im pittoresken Tal des Flusses zwischen verfallenen Brücken und Resten verfallener Fabrikgebäude begegnen.

Das Gebäude, das ursprünglich das Vorsteherhäuschen zur Maina-Fabrik war, die als letzte Anfang der 60ziger Jahre geschlossen wurde, beherbergt heute das von der Gemeinde von Toscolano-Maderno mit grossem Sachverstand und Aufwand restaurierte Papiermuseum. Dort kann man den gesamten Prozess der Papierherstellung in allen Einzelheiten nachvollziehen. Im oberen Teil des Gebäudes sind viele Dokumente, die den Werdegang der Geschichte schildern, aufbewahrt und im Keller ist in jüngster Zeit eine kostbare kleine Papiermanufaktur, in liebevoller Kleinarbeit von den ehemaligen Mitarbeitern der bis heute produktiven Papierfabrik von Toscolano, wiederbelebt worden.

 

The Paper Museum in Toscolano Maderno

The Paper Mill Valley delle Cartiere is part of the Alto Garda Bresciano Park and is one of the best examples of

Italy’s industrial heritage. Already in the fourteenth century Toscolano was famous for its paper manufacture,

supplying various printers in Venice and other parts of northern Italy. In 1510 the inhabitants of Garda even

paid homage to Louis XII, king of France, by giving him oil, olives and paper from Toscolano. Particularly

famous were the printers Paganini Bros. who produced editions of latin classics in the sixteenth century. From

the middle of the 1800’s Toscolano produced paper of a very high quality, watermarked and suitable for printing

money. Today we can rediscover this industrial past along the Paper Mills Valley, a route that takes us along the

Toscolano torrent, through tunnels, over bridges and along the ruins of old factories. The small building that

was used as the porters lodge of the Maina Inferiore works, the last firm in this area to hold out until the Sixties,

is today the Paper Museum. It shows the method of production in use between the fifteenth and eighteenth

century, including the mallets, vats and the press. The various processes are also shown: from the drying through

the smoothing out to the final product – a ream of paper. The top floor houses a selection of documents, the

first one dated 1381 officially certifies the business of paper making. Old books printed by the Paganini family

are also on show. In some of the other rooms the process used between the eighteenth and nineteenth century

is explained, with three “dutch” machines and a wooden one reconstructed according to the original design.

 

VILLA ALBA a Gardone Riviera

Villa Alba è un maestoso esempio di costruzione neoclassica. Il suo nome originale era “Villa Ruhland”, la cui

traduzione significa “paesaggio tranquillo”. Edificata fra il 1901 ed il 1910 dal costruttore Richard Langensiepen, è

la più maestosa delle ville gardonesi. Doveva essere anche luogo di vacanza per l’imperatore Francesco Giuseppe

e la principessa Sissi, ma causa la prima guerra mondiale, questo non fu mai possibile. Per disposizioni del

proprietario, l’architetto Schäfer, fu progettata in stile neoclassico, con colonne ioniche, creando una struttura

che ricordasse i monumenti dell’Acropoli di Atene. Infatti, le splendide sculture del frontone a coronamento

della facciata, riportano scene mitologiche copiate dal frontone del celebre Partenone.

Il vero spettacolo di Villa Alba è la riproduzione identica (stesse pieghe anche nei vestiti) delle cariatidi

dell’Eretteo (sempre sull’Acropoli di Atene). Inoltre la villa è immersa in un parco pubblico secolare, regno di

uccelli e scoiattoli, dove si trova anche un percorso e la biblioteca comunale. Da settembre del 1943 all’aprile

1945 fu considerata la capitale tedesca del Sud Europa ed a Villa Alba venne istallato il centro trasmissioni

militari e la stazione radio: tutti gli ordini e disposizioni da e per Berlino passavano di lì. Sempre nello stesso

periodo parte della villa fu allestita come centro termale e quotidianamente i fanghi arrivavano da Abano Terme.

La villa fu acquistata dal comune di Gardone nel 1970.

 

Die Villa Alba in Gardone Riviera

Von 1337 bis 1797 gehörte Gardone Riviera zum „Magnifica Patria“ mit Regierungssitz Salò. Ende des 19.

Jahrhunderts wurde Gardone Riviera ein Kurort. Deutsche Ärzte empfahlen den Ort wegen der therapeutischen

Eigenschaften seines Klimas besonders für längere Aufenthalte. Aus diesem Grund wollte der Österreicher Ludwig Wimmer das erste größere Hotel am See bauen. Als er 1881 mit 53 Jahren Bürgermeister Gardones wurde, fing er an, für die Gemeinde erfolgreich zu werben. Innerhalb von wenigen Jahren wurde sie zu einem Kurort. Der deutsche Komponist Ludwig Neuhoff lebte von 1898 in Gardone, ebenso der berühmte Dirigent Hans von Bülow, ein enger Freund Johannes Brahms’ und Gustav Mahlers. Von 1921 bis 1938 residierte Gabriele d’Annunzio in der gegenüberliegenden Vittoriale. Während der Zeit der Republik von Salò wurden die großen Hotels und Villen Sitz von Kommandostellen, Botschaften und Lazaretten. Die Villa Alba wurde im Auftrag des Fabrikanten Richard Langensiepen erbaut. Es war von ihm beabsichtigt, die Sommermonate in Gardone zu verbringen. Das Monumentalgebäude im Neoklassizismus mit ionischen Säulen und Statuen, die denen der Akropolis in Athen geradezu identisch nachempfunden sind, war Privatbesitz der Familie. Die Familie musste aufgrund des Kriegs Gardone verlassen und wohnte dann in Zürich. In den 1970er Jahren erwarb die Gemeinde Gardone die Villa.

 

Villa Alba in Gardone Riviera

The Villa Alba is an impressive example of neoclassical architecture. Its original name was “Villa Ruhland” which

translates as “quiet land” from the German. It was built between 1901 and 1910 by Richard Langensiepen and

is the grandest of all villas in Gardone. It was also meant to serve as a holiday home for the Emperor Franz Josef

and Princess Sissi but the first world war intervened. The owner had instructed the architect, Mr. Schaefer, for a neoclassical design with ionic columns in order to create a structure resembling the Acropolis in Athens.

The wonderful sculptures crowning the front of the building represent mythological scenes reminiscent of the famous Partenon. These are identical reproductions, going as far as the folds in the garments. The villa is immersed in a centuries-old park, inhabited by birds and squirrels, and also houses the local library.

From September 1943 until April 1945 Gardone Riviera was regarded as the German capital of southern Europe and the Villa Alba served as the centre for radio and military transmissions: all communications to and from Berlin went via here. In the same period the villa was used as a thermal spa and at that time the mudbaths came from Abano Terme. The town council acquired the villa in 1970 and it has since been managed by various institutions.

 

 

ISOLA DEL GARDA

L’isola è uno scrigno che racchiude una serie di complesse vicende che rispecchiano la storia delle genti che

hanno abitato il lago. Accolse popoli antichi, dai Romani ai Longobardi, presenze attestate dalle 130 lapidi

Gallico- Romane ivi trovate e donate al museo Romano di Brescia.

La prima menzione storica si trova in un decreto di Carlo Magno dell’879, che documenta la donazione

dell’isola ai frati di San Zeno di Verona. Fu luogo di meditazione anche per S.Francesco, S.Antonio da Padova

e S.Bernardino da Siena. Fu quest’ultimo nel 1429 a dare nuovo impulso al vecchio monastero rinnovandolo

ed ampliandolo fino a diventare importante centro ecclesiastico. Seguì un periodo di decadenza sino al 1778

quando con Napoleone, la Repubblica Cisalpina acquisì il diritto sull’isola. In seguito, venne acquistata da

diversi proprietari: Gian Battista Conter (1800), i fratelli Benedetti di Portese (1803), Giovanni Fiorentini

di Milano (1806) ed il Conte Luigi Lechi di Brescia (1817). Grazie a Luigi Lechi, la famosa cantante

Veronese Adelaide Malanotte (Verona 1785-Isola del Garda 1832), contemporanea di Rossini e per la quale

il compositore scrisse importanti pagine di musica, venne a vivere sull’isola. Tra il 1880 e il 1900 i nuovi

proprietari, il Duca Gaetano de Ferrari di Genova e sua moglie, l’Arciduchessa russa Maria Annenkoff

si dedicarono alla progettazione e alla realizzazione del parco. La villa in stile neogotico-veneziano venne

costruita tra il 1890 e il 1903, su progetto dell’architetto Luigi Rovelli. Le facciate del Palazzo sono decorate

da finestre ad arco acuto e nell’angolo sud ovest si erge una torre coronata da merlature a ricamo in pietra

con decorazioni floreali in stile neogotico. Dopo la morte dell’Arciduchessa, l’isola passò in eredità alla figlia

Anna Maria, sposa del Principe Scipione Borghese di Roma. Nel 1927 alla morte del Principe l’Isola passò in

eredità alla figlia Livia, sposata con il Conte Alessandro Cavazza di Bologna mantenendola in ottimo stato per

lasciarla in eredità al figlio Camillo e alla famiglia che tutt’ora la abita.

 

Die Isola del Garda

Die kleine Insel ist wie ein antiker Schrein, der eine ganze Anzahl Geschichten verschiedenster Persönlichkeiten

in sich trägt. Die gallisch-römischen Grabsteine bestätigen, dass die Insel schon in der Römerzeit bewohnt war.

Die Insel wurde unter Pater Francesco Licheto 1470 zu einem wichtigen geistlichen Meditationszentrum. In den

folgenden Jahren hatte sie verschiedene Besitzer: Gian Battista Conter (1800), die Brüder Benedetti aus Portese

(1803), Giovanni Fiorentini aus Mailand (1806) und der Graf Luigi Lechi aus Brescia (1817). Luigi Lechi ließ wichtige Renovierungs-und Bauarbeiten ausführen. In diese Zeit fällt auch der Aufenthalt der berühmten Sängerin Adelaide Malanotte, als gute Freundin der Familie. Im Jahr 1860 wurde die Insel dem Baron Scotti

zugeschlagen, der sie im Jahre 1870 dem Herzog Gaetano de Ferrari aus Genua und seiner Frau, der russischen

Erzherzogin Maria Annenkoff, verkaufte. Sie widmeten sich der Planung und der Einrichtung des Parks und

ließen fruchtbare Erde und exotische Pflanzen auf die Insel bringen. Die Villa im neogotisch-venezianischen Stil,

vom Architekten Luigi Rovelli entworfen, wurde zwischen 1890 und 1903 gebaut. Nach dem Tod der Erzherzogin

wurde die Insel von ihrer Tochter Anna Maria geerbt, die später den Prinzen Scipione Borghese aus Rom heiratete. Als der Prinz im Jahre 1927 starb, fiel die Insel an deren Tochter Livia, die mit dem Grafen Alessandro Cavazza aus Bologna verheiratet war. Diese hielten die Insel in einem sehr gutem Zustand und hinterließen sie ihrem Sohn Camillo, der sie wiederum seiner Frau Charlotte und seinen 56ieben Kindern vererbte. Diese kümmern sich bis zum heutigen 56ra ls56 Leidenschaft um den Erhalt des Parkes und des Palastes.

 

Isola del Garda (Garda Island)

One can reach the Garda Island from Gardone and Barbarano. It could be considered like a box that contains

a train of events that mirror the history of the people who lived around the lake. It has welcomed people from Roman times to the Lombards as shown by the 130 Gallic-Roman tablets that were unearthed and subsequently donated to the Roman museum in Brescia. The island was first mentioned in a decree by Charlemagne dated 879 in which it was given to the brotherhood of San Zeno of Verona. It was a place for meditation and was used as such by St. Francis, St. Anthony of Padua and St. Bernard of Siena. The latter gave

it a new lease of life in 1429 when the old monastery was renovated and enlarged and became an important

ecclesiastical centre. It fell into decline until in 1778 Napoleon and the Cisalpina Republic acquired the right

to the island. After that, instead of belonging to the state, it belonged to a succession of different owners: Gian

Battista Conter (1800), the Benedetti brotherhood of Portese (1803), Giovanni Fiorentini of Milan (1806) and

Count Luigi Lechi of Brescia (1817). For many years a famous singer, Adelaide Malanotte, lived on the island

because of her friendship with the Lechi family. Between 1880 and 1900 the new owners, Duke Gaetano

de Ferrari of Genoa and his wife the Russian Archduchess Maria Annenkoff dedicated themselves to the

creation of a splendid park. The villa was built between 1890 and 1903 in neogothic-venetian style, designed

by the architect Luigi Rovelli. The facades have arched windows and on the south-west corner the tower has

stone battlements with flower decorations in the neogothic style. After the death of the Archduchess, the

island was inherited by her daughter Anna Maria, who was married to Prince Scipione Borghese of Rome.

The Prince died in 1927 and the island was then inherited by his daughter Livia, married to Count Alessandro

Cavazza of Bologna, who maintained the island in perfect condition and passed it on to her son Camillo and

his family who live there to this day.

Riva d/Garda - Tremosine s/Garda - Tignale - Gargnano - Toscolano Maderno - Gardone Riviera - Isola del Garda

Copyright 2017  -  Associazione Cultura in Musica Limes  -  Via Nanzello,  10  -  25010 Limone sul Garda (BS)  -  Tel. +39 3383246226  -  PIVA 02982400984